Thursday, June 29, 2006

I always get a kick out of the nuances of language. Gideon's daycare provider is a non-native English speaker and while her English is pretty good, occasionally I have to pause and consider her meaning. For instance, this morning when she said what a happy boy Gideon is and how yesterday he talked TOO MUCH (twice repeating TOO MUCH), I decided that what she meant was that yesterday he talked ALOT.

But you never know, he is my son afterall.

4 Comments:

At 8:02 PM, Blogger Abulsme said...

Wait, he talks? What did he say? :-)

 
At 9:15 PM, Blogger Reb said...

He's quoting alot of Pound and Dickinson.

Baby Oppenheimer!

 
At 12:36 AM, Blogger Patty said...

Is his daycare provider from West Africa, by any chance...? That's definitely a typical West African thing, to say "Too much" instead of a lot...

 
At 3:08 PM, Blogger Reb said...

No, she's from Pakistan. I saw her outside (she's a neighbor) yesterday and she reiterated how he talks too much. :)

 

Post a Comment

<< Home